28891 ile güncel çeviri çok başarılı. Birkaç farklı çeviri denedim, şu ana dek en iyisi sinnerclown diyebilirim. Sadece küçük birkaç tavsiyede bulunabilirim:
- Şahsi fikrime göre boss isimleri çeviri olmadan sunulsa daha iyi olabilir. Örneğin "Lace" "Dantel" olarak görününce biraz garip göründü. Ama ön adlarının çevirilmesi taraftarıyım. Mesela "Kayıp Dantel" yerine "Kayıp Lace" ya da yerelleştirme tadında olması için "Yitik Lace" çok şık durabilir.
- Bir iki türkçe karakter font uyumsuzluğu da düzeltilebilir ise resmi yerelleştirmeden farkı kalmaz.
Yine de başarılı bir çalışma. Ben çeviriye ihtiyacı olmayan ama oyunları kendi dilinde oynamaya çok önem veren biriyim ve emeği geçenlere çok teşekkür ediyorum. Çok kısa sürelerde çok iyi iş çıkarılmış.