Jurassic World Evolution 2 +DLC'ler (Türkçe Yama) v7

Bu Konuyu Görüntüleyen Kullanıcılar (Toplam: 1, Üyeler: 0, Misafirler: 1)

Konum:
  • "Biosyn Sanctuary", "Biosyn Tapınağı" olarak çevrilmiş. Burada "sanctuary" barınak anlamında kullanılmış (Biosyn Barınağı).
Doğa:
  • "Ground leaf" zemin yaprağı yerine "öğütülmiş yaprak" olarak çevrilmiş. "Öğütülmiş meyve" (ground fruit) de yer meyvesi diye çevrilmeli. (Düzeltilmiş)
  • "Nut", burada kabuklu yemiş anlamında kullanılmış. "Ground nut" (yer fıstığı), "yer kabuklu yemişi", "tall nut" (uzun somun) "uzun kabuklu yemiş" olarak çevrilebilir. (Düzeltilmiş)
  • Calamites (Türkçe karşılığı kalamitler değil), tarih öncesi eğreltiotu cinsi. Bilimsel ad oluğu için aynı şekilde çevrilmeli.
Boyama:
  • "Rock", kaya/kayalık yerine "kaynak" olarak çevrilmiş. Ayrıca dinozor ihtiyaçları bölümünde de kaya (rock), kaynak olarak çevrilmiş. (Düzeltilmiş)
  • "Dirt", toprak yerine "kir" olarak çevrilmiş.
Kuluçkahane:
  • Kuluçkalanmış dinozor, "yayına hazır" (ready to release) diye gözüküyor. Serbest bırakılmaya hazır daha uygun.
Gezilecek yerler:
  • "Log viewing gallery", "Günlük izleme galerisi" olarak çevrilmiş. Kütük seyir balkonu çok daha uygun.
Temel nitelikler (stats):
  • "Max stamina" ve "resilience" "dayanıklılık" olarak çevrilmiş. "Max stamina" maksimum dayanıklılık, "resilience" direnç olarak çevrilebilir (karışmaması için).
Yönetim görünümleri:
  • Yönetimde pek çok yerde "appeal" "itiraz" olarak çevrilmiş. Buradaki "appeal" çekicilik/cazibe anlamında.
 
Son düzenleme:

Son mesajlar

shape1
shape2
shape3
shape4
shape5
shape6
Geri
Üst