Yakuza Like A Dragon: Infinite Wealth Türkçe Yama Yayınlandı

Bu Konuyu Görüntüleyen Kullanıcılar (Toplam: 1, Üyeler: 0, Misafirler: 1)

sinnerclown

Yönetici
Yönetici
Merhabalar yakşalık 5 6 saattir oyunu oynuyorum fakat çeviri açıkçası pek iyi gözükmüyor. Bir çok anlamsız cümle bir çok yanlış çevrilmiş kelimeler ve özellikle bir noktada hiç çevrilmeyen konuşmalar mevcut. İlk oyunda makine çeviriydi fakat onun kalitesine yaklaşamaz bile arada cidden dağlar kadar fark var. Bu çeviri herhangi bir güncelleme alacak mı yoksa bu bitmiş hali mi? Erken erişim yama oldugundan dolayı elden geçilerileceğini düşünüyorum fakat yine de bir sormak istedim. Benim görüşüm bu yamaya düzenleme gerekiyor. Hiç olmamasından iyidir fakat bunu bir geri dönüş olarak alırsanız sevinirim. Düzeltme yapacaksanızda şimdiden zahmetleriniz için teşekkürler.
Merhaba güncelleme için şuan bişey söyliyemem herzamanki deepl ile çevirdik ve yakuza oyunlarının çeviri yükü çok fazla eğer böyle şikayet gelmeye devam ederse askıya alabiliriz.
 

Krv

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Son olarak oyundan atma sorunu yaşıyorum 4 5 kez başıma geldi. Spesifik olarak ara sahnelerde oluyor. Sizin mesajlarınızdan birisinde oyunun sonunda bir atmadan bahsediyordunuz. Aynı şey mi bilmiyorum fakat ben bunu sık bir şekilde yaşadım. Acaba yama ile oynayan arkadaşlarda da aynı sorun oluyor mu onu merak ediyorum.
 

lmn1994

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Bence bir çeviri programı için gayet yeterli bir çeviri, tabi elle düzeltilebilir, fazla beklentiye girmenin bir anlamı yok, jrpg oyunlaına pek çeviri gelmediği için bu yama ile yetinmek zorundayız.
 

bL00keRs

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Oyunu bitirdikten sonra çevirilmiş olduğunu gördüm, birkaç ufak tefek şey dikkatimi çekti, güncellemede düzeltilebileceğini düşünüyorum.
Like a Dragon Infinite Wealth _2025.03.11-21.57.jpg

Karakterlerin birbirleri arasındaki bağlarını gösteren kısım tahviller olarak çevirilmiş, bağlar daha doğru olabilirmiş.
 

Indra881

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Merhabalar yakşalık 5 6 saattir oyunu oynuyorum fakat çeviri açıkçası pek iyi gözükmüyor. Bir çok anlamsız cümle bir çok yanlış çevrilmiş kelimeler ve özellikle bir noktada hiç çevrilmeyen konuşmalar mevcut. İlk oyunda makine çeviriydi fakat onun kalitesine yaklaşamaz bile arada cidden dağlar kadar fark var. Bu çeviri herhangi bir güncelleme alacak mı yoksa bu bitmiş hali mi? Erken erişim yama oldugundan dolayı elden geçilerileceğini düşünüyorum fakat yine de bir sormak istedim. Benim görüşüm bu yamaya düzenleme gerekiyor. Hiç olmamasından iyidir fakat bunu bir geri dönüş olarak alırsanız sevinirim. Düzeltme yapacaksanızda şimdiden zahmetleriniz için teşekkürler.
7. oyundan bahsediyorsan, o oyundaki ana diyaloglar direkt el çevirisi. Geri kalan kısımları ben düzenlemiştim. Yan hikâyeler ve geri kalan küçük metinler deepl çevrisiydi.
Bu oyun için detaylı bir çalışma yapmayacağım başka biri düzenlemek isterse yardımcı olurum.

Çevrilmeyen kısımları atarsanız onları da ekleyebilirim, bazı dosyalar oyunu bozuyor diye dosyaları kaldırmak zorunda kalmıştım.
 

Indra881

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Oyunu bitirdikten sonra çevirilmiş olduğunu gördüm, birkaç ufak tefek şey dikkatimi çekti, güncellemede düzeltilebileceğini düşünüyorum.
Ekli dosyayı görüntüle 10032
Karakterlerin birbirleri arasındaki bağlarını gösteren kısım tahviller olarak çevirilmiş, bağlar daha doğru olabilirmiş.
Düzeltiyorum hocam, kimse geri bildirim yapmamıştı.
 

Indra881

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Son olarak oyundan atma sorunu yaşıyorum 4 5 kez başıma geldi. Spesifik olarak ara sahnelerde oluyor. Sizin mesajlarınızdan birisinde oyunun sonunda bir atmadan bahsediyordunuz. Aynı şey mi bilmiyorum fakat ben bunu sık bir şekilde yaşadım. Acaba yama ile oynayan arkadaşlarda da aynı sorun oluyor mu onu merak ediyorum.
Hangi kısımlarda atma olmuyor?
 

Krv

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Hangi kısımlarda atma olmuyor?
Hocam şuan 4. chapterdayım ilk 3 chapterda ara ara crash yedim belki bundan sonrasında da yiyebilirim emin değilim ama oyun içinde kesinlikle olmuyor. Diyaloglar arasında oluyor ama belli bir diyalog türünde oluyor. Oyunda siyah arka plan bir pencere ile alt yazıları gösteren konuşmalarda değilde direk siyah arka plansız beyaz altyazı olan konuşmalarda yapıyor bunu. Daha dogrusu konuşmaları geçebildiğimiz ara sahneye benzeyen konuşmalarda. Bu bahsettiğim sorunu konuşmaları okuyup hızlıca geçtiğimde yapmıyor. Bu da izlediğim sahneye sürekli müdahele etmem gerekmemi sebep oluyor. Umarım tam olarak anlatabilmişimdir. Şimdiden teşekkürler.
 

Krv

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Oyundan ikinci chapter dayim. Ve sol yan tarafa çıkan koşmalarin metni yok. Ekli dosyayı görüntüle 10029
Hocam bu sorunu bende yaşıyorum. Oyunu kapatıyorum sonra farklı yöntemlerle açıyorum düzelene kadar deniyorum. Örneğin oyunu mod kurmamıza yarayan programda oyunu açmamı sağlayan Run Game kısmından başlatıyorum. Olmuyosa yönetici olarak çalıştırıyorum Exe dosyasını. Olmuyosa Steam den deniyorum bir şekilde oluyor ama tam olarak sebep ne ona emin değilim. Biraz sinir bozucu bir olay.
 

yastar

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Hocam bu sorunu bende yaşıyorum. Oyunu kapatıyorum sonra farklı yöntemlerle açıyorum düzelene kadar deniyorum. Örneğin oyunu mod kurmamıza yarayan programda oyunu açmamı sağlayan Run Game kısmından başlatıyorum. Olmuyosa yönetici olarak çalıştırıyorum Exe dosyasını. Olmuyosa Steam den deniyorum bir şekilde oluyor ama tam olarak sebep ne ona emin değilim. Biraz sinir bozucu bir olay.
Bunu öğrendiğim iyi oldu, akşam denerim. Cevap için teşekkürler.
 

bL00keRs

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Yokohama'daki yeraltı zindanının ex sector olanına başladıktan sonra karakterlerin konuşmaları kare olarak görünmeye başladı.
 

Ekli dosyalar

  • Like a Dragon Infinite Wealth _2025.03.12-19.28.jpg
    Like a Dragon Infinite Wealth _2025.03.12-19.28.jpg
    551 KB · Görüntüleme: 21
  • Like a Dragon Infinite Wealth _2025.03.12-19.31.jpg
    Like a Dragon Infinite Wealth _2025.03.12-19.31.jpg
    514.7 KB · Görüntüleme: 23
  • Like a Dragon Infinite Wealth _2025.03.12-20.15.jpg
    Like a Dragon Infinite Wealth _2025.03.12-20.15.jpg
    626.2 KB · Görüntüleme: 21

bL00keRs

Destekçi Üye
Destekçi Üye
oyun içindeki "Miss Match app" mini oyununda karşı taraf ilk fotoğraf gönderdiğinde "sıcak pic" yazıyor, fakat "ateşli fotoğraf" diye yazılırsa daha doğru bir anlam olabilir.
 

titania_mystery

Destekçi Üye
Destekçi Üye
Çok teşekkürler Emeğinize sağlık.
Şuan 6. bölümdeyim herhangi bir sorunla karşılaşmadım. Sadece anlık konuşmalarda (Y ile ilerlettiğimiz olan) sadece nokta olarak gözüküyordu onun çözümünü de 2 farklı ekran kullandığım için Windows un ekran senkronizasyon sorunu olduğunu farkettim. Görüntü ayarlarından kullandığım ekran üzerinden Tanıla yaptığımda düzeldi.
 

Son mesajlar

shape1
shape2
shape3
shape4
shape5
shape6
Geri
Üst